Traducen al japonés el Diván del Tamarit de Garcia Lorca

E-mail Imprimir PDF
La edición bilingüe japnés-español ha sido publicada por Kage-Shoboo, importante editor japonés especializado en literatura, teatro y trabajos de investigació.

La poeta japonesa, Urara Hirai, presentará el próximo jueves, día 12 de marzo, en la casa natal de Federico García Lorca de Fuente Vaqueros, una edición bilingüe de "Diván del Tamarit", último libro de poesía que escribió el poeta. Se trata de un trabajo que inició hace más de 20 años, cuando de forma ocasional publicaba en una revista de poesía japonesa "Sobae", sus propios poemas junto con la traducción y estudio de una Gacela o Casida. Este trabajo ha sido recogido en esta edición biligüe publicada por Kage-Shoboo, importante editor japonés especializado en literatura, teatro y trabajos de investigación.

Tal y como ha explicado la autora "Diván" tiene para ella un especial significado, por su íntima relación entre los poemas y la ciudad. Asegura que entiende su dedicación a traducir y estudiar esta obra como una obligación que le apasiona, con un deseo sincero de poder ayudar a entender mejor el mundo lorquiano, a todos aquellos compatriotas que se interesen por el, descubriéndoles el sentir de Federico García Lorca.

En este sentido el director del Patronato Cultural Federico García Lorca, Alfonso Alcalá, que ha definido la traducción como una "delicatessen lorquiana", ha expresado su satisfacción por este proyecto que en su opinión "sirve para aumentar la proyección del poeta de Fuente Vaqueros que ya es conocido en Japón por sus obras de teatro"

Urara Hirai, que llegó por primera vez a Granada en 1986, cuando se cumplía cincuenta años del asesinato de Lorca, trabaja en su tesis desde hace años bajo la dirección de Antonio Chicharro Chamorro, Catedrático de Teoría de la Literatura y Alicia Delinque, profesora de Literatura China, ambos de la Universidad de Granada. El tema de su estudio versa sobre la visión de Federico García Lorca en Japón con un amplio referente a toda la obra de Lorca, además entre su labor docente y su tesis, se dedica a traducir a Lorca.

Hirai, profesora de español de la Universidad de Kioto, poeta y escritora es gran amante de la poesía desde la infancia, gracias a su padre, que fue un importante investigador de la literatura japonesa clásica además de trabajar como profesor en la Universidad de Waseda, donde años más tarde Urara se licenció en la especialidad de Literatura japonesa.

 

 
bannersaffron
apoyoflamenco
Vota a los mejores restaurantes de la Ruta Taurina Gastronómica de Granada
 
banner-cortijosyfincas

Especial Turismo

portadaespecialturismo
banner-cortijosyfincas
desarrollos
Sindicación de Contenidos
feed image

Spirit Sur
Apdo. Correos 553, Oficina Correos Puerta Real
18070 Granada



info@spiritsur.com
Depósito Legal Nº: GR- 2436-2008

Copyright © 2008 Spirit Sur